seksjon_hoyre.jpg

- Valgfri protokoll til konvensjon om barnets rettigheter

om salg av barn, barneprostitusjon og barnepornografi,

25. mai 2000

De stater som er part i denne protokoll,

som tar i betraktning at for i enda større grad å oppnå formålene

med Konvensjonen om barnets rettigheter og styrke gjennomføringen

av konvensjonens bestemmelser, særlig artiklene 1, 11, 21, 32, 33,

34, 35 og 36, ville det være hensiktsmessig å utvide de tiltak som partene

må iverksette for å sikre at barn vernes mot salg, prostitusjon og

pornografi,

som også tar i betraktning at Konvensjonen om barnets rettigheter

anerkjenner barnets rett til vern mot økonomisk utbytting og mot

å utføre ethvert arbeid som kan være farlig eller til hinder for barnets

utdanning, eller skadelig for barnets helse eller fysiske, mentale,

åndelige, moralske eller sosiale utvikling.

som er alvorlig bekymret over den betydelige og stigende internasjonale

handel med barn med henblikk på salg, prostitusjon og pornografi,

som er dypt bekymret over den omfattende og fortsatte praktiseringen

av sexturisme, noe som gjør barn spesielt sårbare fordi den

direkte bidrar til salg av barn, barneprostitusjon og barnepornografi,

som erkjenner at enkelte spesielt sårbare grupper, herunder jentebarn,

står i større fare for å bli seksuelt utnyttet, og at jentebarn

utgjør en uforholdsmessig stor andel av dem som blir seksuelt

utnyttet,

som er bekymret over at barnepornografi stadig blir mer tilgjengelig

på Internett og annen ny teknologi, og som minner om den internasjonale

konferansen om bekjempelse av barnepornografi på

Internett (Wien, 1999) og særlig dens konklusjon som ber om en kriminalisering

i hele verden av produksjon, distribusjon, eksport, overføring,

import, forsettelig besittelse og annonsering av barneporno48

grafi, og som understreker betydningen av et tettere samarbeid og

partnerskap mellom regjeringene og Internett-industrien,

som tror det vil bli lettere å eliminere salg av barn, barneprostitusjon

og barnepornografi dersom det benyttes en mer helhetlig tilnærming

som setter fokus på medvirkende faktorer, herunder underutvikling,

fattigdom, økonomiske skjevheter, urettferdig samfunnsøkonomisk

struktur, vanskelige familieforhold, mangel på utdanning,

migrasjon mellom byer og landdistrikter, kjønnsdiskriminering, uansvarlig

seksuell atferd hos voksne, skadelig tradisjonsbestemt praksis,

væpnede konflikter og handel med barn,

som tror at for å minske forbrukeres etterspørsel når det gjelder

salg av barn, barneprostitusjon og barnepornografi, er det nødvendig

å gjøre en innsats for å øke bevisstgjøringen blant folk, og som også

tror at det er viktig å styrke globalt partnerskap mellom alle aktører,

samt å bedre håndhevingen av lovgivningen på nasjonalt nivå,

som merker seg bestemmelsene i internasjonale rettslige instrumenter

om vern av barn, herunder Haag-konvensjonen om vern av

barn og samarbeid ved internasjonal adopsjon, Haag-konvensjonen

om sivile sider ved internasjonal barnebortføring, Haag-konvensjonen

om jurisdiksjon, anvendelig rett, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid

med hensyn til foreldreansvar og tiltak for vern av barn, samt

ILO-konvensjon nr. 182 om forbud mot og umiddelbare tiltak for å

avskaffe de verste former for barnearbeid,

som er oppmuntret av den overveldende støtten Konvensjonen

om barnets rettigheter har fått, noe som viser det vidtrekkende engasjement

som finnes for å fremme og verne om barnets rettigheter,

som erkjenner viktigheten av å gjennomføre bestemmelsene i handlingsprogrammet

for forebygging av salg av barn, barneprostitusjon

og barnepornografi samt erklæringen og handlingsplanen fra

Stockholm-kongressen 1996 mot kommersiell seksuell utnyttelse av

barn, og andre relevante beslutninger og anbefalinger fra relevante

internasjonale organer,


som tar tilbørlig hensyn til den betydning hvert folks tradisjoner

og kulturelle verdier har for barnets beskyttelse og harmoniske utvikling,

er blitt enige om følgende:


Artikkel 1

Partene skal forby salg av barn, barneprostitusjon og barnepornografi

slik det er fastsatt i denne protokoll.

Artikkel 2

I denne protokoll betyr:

a) Salg av barn: enhver handling eller transaksjon der et barn

overføres fra en person eller gruppe personer til en annen mot

betaling eller enhver annen motytelse.

b) Barneprostitusjon: bruk av et barn i seksuelle aktiviteter mot

betaling eller enhver annen form for motytelse.

c) Barnepornografi: enhver fremstilling, uansett med hvilket middel,

av et barn som er involvert i reelle eller simulerte eksplisitte

seksuelle aktiviteter, eller enhver fremstilling av et barns ulike

kjønnskarakteriske kroppsdeler, for hovedsaklig seksuelle formål.

Artikkel 3

1. Hver part skal minimum sikre at følgende handlinger og aktiviteter

fullt ut omfattes av dens straffelovgivning, enten overtredelsene er

begått innenlands eller internasjonalt, av enkeltpersoner eller

gjennom organisert virksomhet:

a) når det gjelder salg av barn som definert i artikkel 2:

(i) å tilby, levere eller motta et barn, uansett med hvilke

midler, med henblikk på:


a) seksuell utnyttelse av barnet,

b) overføring av barns organer mot fortjeneste,

c) bruk av barnet i tvangsarbeid.

(ii) å medvirke på utilbørlig måte, som mellomledd, for å

innhente samtykke til adopsjon av et barn i strid med gjeldende

internasjonale rettslige instrumenter om adopsjon,

b) å tilby, få tak i eller skaffe til veie et barn eller stille det til disposisjon

for barneprostitusjon, som definert i artikkel 2, og

c) å produsere, distribuere, spre, importere, eksportere, tilby,

selge eller være i besittelse av for overnevnte formål barnepornografi

som definert i artikkel 2.

2. I samsvar med bestemmelser i partens nasjonale lovgivning, skal

det samme gjelde for forsøk på å begå slike handlinger og medvirkning

til eller deltakelse i slike handlinger.

3. Hver part skal sørge for at slike overtredelser kan straffes med

passende straffereaksjoner som tar hensyn til handlingenes alvorlige

karakter.

4. I samsvar med bestemmelser i sin nasjonale lovgivning, skal hver

part treffe tiltak, når det er hensiktsmessig, for å fastslå juridiske

personers ansvar for overtredelser fastsatt i nr. 1 i denne artikkel. I

samsvar med partens rettsprinsipper, kan juridiske personers ansvar

være av strafferettslig, sivilrettslig eller administrativ art.

5. Partene skal iverksette alle egnede rettslige og administrative

tiltak for å sikre at alle personer som medvirker ved adopsjon av et

barn, opptrer i samsvar med gjeldende internasjonale rettslige

instrumenter.


Artikkel 4

1. Hver part skal treffe de tiltak som måtte være nødvendige for at

den skal kunne utøve jurisdiksjon over straffbare handlinger som

nevnt i artikkel 3 nr. 1, når de straffbare handlinger er begått innenfor

dens territorium eller om bord på et skip eller luftfartøy registrert i

vedkommende stat.

2. Hver part kan treffe de tiltak som måtte være nødvendige for at

den skal kunne utøve jurisdiksjon over straffbare handlinger som

nevnt i artikkel 3 nr. 1 i følgende tilfeller:

a) når den påståtte gjerningsmann er statsborger av vedkommende

stat eller har sin vanlige bopel på dens territorium,

b) når offeret er statsborger av vedkommende stat.

3. Hver part skal også treffe de tiltak som måtte være nødvendige

for at den skal kunne utøve jurisdiksjon over ovennevnte straffbare

handlinger når den påståtte gjerningsmann befinner seg på partens

territorium og parten ikke utleverer ham til en annen part av den

grunn at overtredelsen er begått av en av dens statsborgere.

4. Denne protokoll utelukker ikke noen strafferettslig jurisdiksjon

som utøves i samsvar med intern lovgivning.

Artikkel 5

1. De straffbare handlinger som er nevnt i artikkel 3 nr. 1 skal anses

å være inkludert som utleveringsgrunnlag i eksisterende utleveringsavtaler

mellom partene, og skal inkluderes blant de straffbare handllinger

som gir grunnlag for utlevering i enhver fremtidig utleveringsavtale

mellom dem, i samsvar med vilkårene fastsatt i disse avtalene.

2. Hvis en part som gjør utlevering betinget av at det foreligger en

inngått avtale, mottar en anmodning om utlevering fra en annen part

som den ikke har noen utleveringsavtale med, kan den betrakte

denne protokoll som rettslig grunnlag for utlevering når det gjelder

slike straffbare handlinger. Utlevering skal skje i samsvar med de vilkår

som er fastsatt i den anmodede stats lovgivning.

3. Parter som ikke gjør utlevering avhengig av inngått avtale, skal

seg imellom anse slike straffbare handlinger som utleveringsgrunnlag,

i samsvar med de vilkår som er fastsatt i den anmodete stats

lovgivning.

4. Slike straffbare handlinger skal behandles, for så vidt angår spørsmålet

om utlevering mellom parter, som om de var blitt begått ikke

bare der hvor de fant sted, men også på territoriet til de stater som er

forpliktet til å etablere jurisdiksjon etter artikkel 4.

5. Dersom det fremsettes en utleveringsanmodning for en straffbar

handling som nevnt i artikkel 3 nr. 1, og dersom den anmodede part

ikke utleverer eller ikke vil utlevere, på grunnlag av gjerningsmannens

nasjonalitet, skal denne staten treffe egnede tiltak for å forelegge

saken for sine kompetente myndigheter med henblikk på rettslig

forfølgning.

Artikkel 6

1. Partene skal gi hverandre størst mulig bistand i forbindelse med

etterforskning, straffesak eller utleveringsprosess knyttet til straffbare

handlinger som nevnt i artikkel 3 nr. 1, herunder bistand til innhenting

av bevis som de har rådighet over, og som er nødvendige for

behandlingen av saken.

2. Partene skal gjennomføre sine forpliktelser etter nr. 1 i denne

artikkel i samsvar med enhver avtale eller andre ordninger om gjensidig

rettslig bistand som eksisterer dem imellom. Dersom det ikke

foreligger slike avtaler eller ordninger, skal partene gi hverandre

bistand i samsvar med sin nasjonale lovgivning.


Artikkel 7

I samsvar med bestemmelsene i sin nasjonale lovgivning skal

partene:

a) treffe tiltak for å muliggjøre beslag og inndragning, når det er

hensiktsmessig, av:

i) gods som f.eks. materiell, formuesmidler og andre midler

som er brukt til å begå eller legge til rette for straffbare

handlinger etter denne protokoll,

ii) fortjeneste som stammer fra slike straffbare handlinger,

b) gjennomføre anmodninger fra en annen part om beslag eller

inndragning av gods eller fortjeneste nevnt i bokstav a) i) og ii),

c) treffe tiltak for å lukke midlertidig eller definitivt lokaler som er

benyttet ved slike straffbare handlinger.

Artikkel 8

Partene skal treffe egnede tiltak for å verne om rettighetene og interessene

til barn som er offer for handlinger som er forbudt etter denne

protokoll, på alle trinn i den strafferettslige prosessen, særlig ved å:

a) erkjenne de berørte barnas sårbarhet og tilrettelegge saksbehandlingen

slik at deres særlige behov blir ivaretatt, herunder

deres særlige behov som vitne,

b) informere de berørte barna om deres rettigheter, deres rolle

og om saksgangens omfang, beramming og fremdrift samt om

avgjørelse i deres sak.

c) tillate at de berørte barnas synspunkter, behov og bekymringer

blir lagt fram og vurdert under saksgangen dersom deres person54

lige interesser er berørt, på en måte som er forenlig med prosessreglene

i nasjonal rett,

d) tilby de berørte barna hensiktsmessige støttetjenester gjennom

hele den strafferettslige prosessen,

e) beskytte, der det er hensiktsmessig, de berørte barnas privatliv

og identitet, samt treffe tiltak i samsvar med nasjonal rett for å

unngå utilbørlig spredning av informasjon som vil kunne føre til at

barna blir identifisert,

f) ved behov sørge for at berørte barn, samt deres familie og

vitner i deres favør, skjermes mot trusler eller hevnaksjoner,

g) unngå unødige forsinkelser når det gjelder å treffe avgjørelse i

saker, og når det gjelder fullbyrdelsen av kjennelse eller vedtak

som gir erstatning til barn som er offer for slike handlinger.

2. Partene skal sikre at usikkerhet om offerets faktiske alder ikke

skal hindre at det innledes etterforskning, herunder etterforskning

for å fastslå offerets alder.

3. Partene skal sikre at barnets beste skal være et grunnleggende

hensyn under rettssystemets behandling av barn som er offer for de

straffbare handlinger som er beskrevet i denne protokoll.

4. Partene skal treffe tiltak for å sørge for egnet opplæring, særlig

opplæring i juss og psykologi, for personer som arbeider med barn

som er offer for de straffbare handlinger som er forbudt etter denne

protokoll.

5. Statene skal, når det er hensiktsmessig, treffe tiltak for å beskytte

sikkerheten og integriteten til de personer og/eller organisasjoner

som driver med forebygging og/eller vern og rehabilitering av barn

som har vært offer for slike straffbare handlinger.

6. Ikke noe i denne artikkel skal tolkes slik at det er til skade for

eller uforenlig med den tiltaltes rett til en rettferdig og upartisk rettssak.

Artikkel 9

1. Partene skal vedta eller styrke, gjennomføre og informere om

lover, administrative tiltak, sosial politikk og sosiale ordninger, for å

hindre de straffbare handlinger som er omhandlet i denne protokoll.

Det skal legges særlig vekt på å beskytte barn som er spesielt sårbare

for slike handlinger.

2. Partene skal arbeide for større bevisstgjøring av allmenheten i sin

alminnelighet, herunder barn, ved hjelp av informasjon med alle

egnede midler, utdanning og opplæring, om forebyggende tiltak og

om skadevirkningene av de straffbare handlinger som er omhandlet i

denne protokoll. Når partene oppfyller sine forpliktelser etter denne

artikkel, skal de oppmuntre samfunnet, og særlig barn og barn som

er offer for slike handlinger, til å delta i slike informasjons-, utdannings-

og opplæringsprosjekter, også internasjonalt.

3. Partene skal treffe alle gjennomførbare tiltak for å sikre at ofre for

slike handlinger får all hensiktsmessig hjelp, herunder full sosial reintegrering

og full fysisk og psykisk rehabilitering.

4. Partene skal sikre at alle barn som er offer for de straffbare handlinger

som er beskrevet i denne protokoll, har tilgang til adekvate

ordninger for å søke skadeserstatning, uten diskriminering, fra de

som er rettslig ansvarlige.

5. Partene skal treffe egnede tiltak for effektivt å forby produksjon

og spredning av materiell som driver reklame for straffbare handlinger

som er beskrevet i denne protokoll.

Artikkel 10

1. Partene skal ta alle nødvendige skritt for å styrke internasjonalt

samarbeid gjennom multilaterale, regionale og bilaterale ordninger

for å hindre, avdekke, etterforske, straffeforfølge og straffe personer

som er ansvarlige for handlinger vedrørende salg av barn, barneprostitusjon,

barnepornografi og barnesexturisme. Partene skal også

fremme internasjonalt samarbeid og samordning mellom sine myndigheter,

nasjonale og internasjonale ikke-statlige organisasjoner og

internasjonale organisasjoner.

2. Partene skal fremme internasjonalt samarbeid for å bidra til fysisk

og psykisk rehabilitering, sosial reintegrering og repatriering av barn

som er offer for slike handlinger.

3. Partene skal fremme et sterkere internasjonalt samarbeid for å

bekjempe de underliggende årsakene, som fattigdom og underutvikling,

som bidrar til barns sårbarhet når det gjelder salg av barn, barneprostitusjon,

barnepornografi og barnesexturisme.

4. Parter som er i stand til det, skal yte økonomisk, teknisk og annen

bistand gjennom eksisterende multilaterale, regionale, bilaterale eller

andre programmer.

Artikkel 11

Ikke noe i denne protokoll skal berøre bestemmelser som bedre kan

bidra til å virkeliggjøre barnets rettigheter og som er nedfelt i:

a) en parts nasjonale rett, eller

b) internasjonal rett som vedkommende stat er bundet av.


Artikkel 12

1. Innen to år etter at protokollen er trådt i kraft for en part skal

parten oversende en rapport til Komiteen for barnets rettigheter med

fullstendig informasjon om de tiltak som er truffet for å gjennomføre

protokollens bestemmelser.

2. Etter at denne fullstendige rapporten er lagt fram, skal hver part

inkludere i rapporter som de forelegger for Komiteen for barnets

rettigheter i samsvar med artikkel 44 i konvensjonen, enhver ny

opplysning om gjennomføringen av protokollen. Andre protokollparter

skal legge fram rapport hvert femte år.

3. Komiteen for barnets rettigheter kan be partene om ytterligere

opplysninger som er relevante for gjennomføringen av denne

protokoll.

Artikkel 13

1. Denne protokoll er åpen for undertegning av enhver stat som er

part i konvensjonen eller som har undertegnet den.

2. Denne protokoll skal ratifiseres eller er åpen for tiltredelse av

enhver stat som er part i konvensjonen eller som har undertegnet

den. Ratifikasjons- eller tiltredelsesdokumenter skal deponeres hos

De forente nasjoners generalsekretær.

Artikkel 14

1. Denne protokoll skal tre i kraft tre måneder etter at det tiende

ratifikasjons- eller tiltredelsesdokument er deponert.

2. For hver stat som ratifiserer denne protokoll eller som tiltrer protokollen

etter at den er trådt i kraft, skal protokollen tre i kraft én

måned etter den dato vedkommende stat deponerte sitt eget ratifikasjons-

eller tiltredelsesdokument.


Artikkel 15

1. Enhver part kan si opp denne protokoll når som helst ved skriftlig

underretning til De forente nasjoners generalsekretær, som deretter

skal informere de øvrige parter i konvensjonen og alle stater som har

undertegnet konvensjonen. Oppsigelsen får virkning ett år etter den

dato De forente nasjoners generalsekretær mottok underretningen.

2. En slik oppsigelse skal ikke medføre at vedkommende part fritas

fra sine forpliktelser etter denne protokoll med hensyn til overtredelser

som inntreffer før den dato oppsigelsen får virkning. En slik

oppsigelse skal heller ikke på noen måte berøre fortsatt behandling

av en sak som allerede er tatt opp til behandling av komiteen før den

dato denne oppsigelsen får virkning.

Artikkel 16

1. Enhver part kan foreslå en endring og oversende forslaget til De

forente nasjoners generalsekretær. Generalsekretæren skal deretter

meddele endringsforslaget til partene, med anmodning om at de opplyser

om de ønsker at det holdes en partskonferanse for å behandle

og stemme over forslagene. Dersom minst en tredel av partene innen

fire måneder etter datoen for meddelelsen ønsker en slik konferanse,

skal Generalsekretæren sammenkalle konferansen i De forente nasjoners

regi. Enhver endring som er vedtatt av et flertall av de parter

som er til stede og avgir stemme ved konferansen, skal forelegges

Generalforsamlingen for godkjenning.

2. En endring som er vedtatt i samsvar med nr. 1 i denne artikkel,

skal tre i kraft når den er godkjent av De forente nasjoners generalforsamling

og godtatt med to tredels flertall av partene.

3. Når en endring trer i kraft, skal den være bindende for partene

som har godtatt den, mens de øvrige partene fremdeles er bundet av

bestemmelsene i denne protokoll og eventuelle tidligere endringer

som de har godtatt.


Artikkel 17

1. Denne protokoll, utferdiget på arabisk, kinesisk, engelsk, fransk,

russisk og spansk der alle tekstene har samme gyldighet, skal deponeres

i De forente nasjoners arkiver.

2. De forente nasjoners generalsekretær skal oversende bekreftede

kopier av denne protokoll til alle partene i konvensjonen og til alle

stater som har undertegnet konvensjonen.


Utviklet av Renommé Communication